Liêu trai chí dị (NXB Tân Dân, Hà Nội, 1939) - Bồ Tùng Linh, người dịch Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu, 194 trang | Atabook.com
30 lượt download

Liêu trai chí dị


Tác giả: Bồ Tùng Linh
Người dịch: Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu

Nhà xuất bản: NXB Tân Dân
Năm xuất bản: 1939
Số trang: 194 trang
Thể loạiVăn Học

Liêu trai chí dị - Bồ Tùng Linh, dịch giả Tản Đà
 

Liêu trai chí dị của Bồ Tùng Linh do thi sĩ Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu dịch, được NXB Tân Dân in và phát hành tại Hà Nội năm 1939.


Trong phần TỰA cho cuốn Liêu trai chí dị của Bồ Tùng Linh, thi sĩ Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu đã viết như sau:

Bộ Liêu trai nguyên Hán văn của ông Bồ Tùng Linh soạn ra, tất cả 448 chuyện; từ đời Khang Hy nhà Thanh đến nay, kể có 260 năm [1]. Hiện nay, các bản có chú giải, đồ họa, điểm duyệt, tranh nhau in ra để lưu hành. Vậy tất có lý thú như sao, cho nên mới được người đời mến chuộng thế.

Tôi từ tuổi trẻ thôi sự học khoa cử, trong lúc vô liêu thường hay xem Liêu trai, chỉ thấy chuyện vui mà văn hay, đủ là một tập sách tiêu khiển có giá trị. Mới đây, cùng ông chủ nhân nhà Tân dân, tính dịch bộ sách đó nhân xem lại và nhận kỹ, thời thấy có hứng vị hơn xưa. Thấy rằng: 

Bộ Liêu trai của Tàu, cùng với quyển chuyện Kiều của ta, tuy văn xuôi, văn vần khác nhau, mà cái tài học của tác giả, cái giá trị của văn chương thực có giống nhau lắm. Hai tác giả cùng là bực học rộng, mà văn có đại tài. Cụ Nguyễn Du viết quyển Kiều, bao nhiêu câu lục bát, mà không câu nào phảng phất với câu nào. Ông Bồ Tùng Linh viết Liêu trai, bao nhiêu chuyện dài, ngắn, mà không chuyện nào phảng phất với chuyện nào. Điển tích dẫn dùng, lời lẽ gọi chuốt, đều hoành bác mà tinh công. Cho nên đều được người đời mến chuộng về lâu dài, là một lẽ xứng đáng. Tác-giả Liêu trai là người ở Trung quốc, sinh vào đời Mãn thanh, chắc có chỗ u phẫn mà mượn tập chuyện đó để khiến hoài; cũng như cụ Nguyễn-Du ta là cố thần nhà Lê, mà bùi ngùi vì thân thế xuất xứ vậy.

Riêng nói về bộ Liêu trai này, chuyện hồ quỷ chiếm có quá nửa, minh bạch là câu chuyện bịa đặt; mà cái hay cứ hay. Cái hay của Liêu trai, như nghìn vạn cảnh trạng ở nhân gian đều thu vào những phiến ảnh rất nhỏ bé; mà cảnh nào tình ấy, nhận cho kỹ, sẽ thấy được rõ ràng. Lại những ý tưởng quang minh chánh đại, những kiến thức khoáng đạt cao siêu, đều tùy thế chuyện, mượn mồm người, mà phát ra ngôn luận, đặt làm văn chương. Cho nên cái hay không những chỉ là đáng yêu, mà phần đáng trọng rất không ít. Cho nên không thể coi như một bộ tiểu thuyết tầm thường; mà cũng không phải như "Chức nữ, Hằng nga", chỉ thanh thú mà không có thiết đến nhân thế. Ấy là cái giá trị xác thực của Liêu-trai.

Kẻ dịch vì tấm lòng quí mến, mà dịch tập chuyện này, tự tiếc rằng tài văn không đến nơi, khỏi sao có phụ tác giả?


Ghi chú

[1]. Đây là năm Tản Đà đề bài tựa (1938) , năm Kỷ vị, năm thứ 18 đời Khang Hy, tức lịch Tây 1679 đến năm 1938 là 260 năm 
 
Nếu Quý vị thấy tài liệu này có giá trị, hãy mời chúng tôi một tách cà phê nhé! 

 

Nhấp vào chữ Download bên dưới để tải về miễn phí ebook PDF scan Liêu trai chí dị của Bồ Tùng Linh do thi sĩ Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu dịch được NXB Tân Dân ấn hành tại Hà Nội năm 1939 trên Atabook.com  
Download
Bình luận (0)